Karppanen: Akatistoksen jälkitunnelmissa

13/09/2018

Karppanen

Luomakunta – bändiin kuuluvat: Nipa – rummut / Niko – laulut / Wille – bassot / Sami – kitarat . Bändin identiteetti on vahvasti heinolalainen siitä huolimatta, että rumpali Nipa Perkiö on jäsenistä ainoa, joka enää asuu paikkakunnalla. Luomakunta kuuluu niihin heinolalaisiin bändeihin, jotka perustettiin jossakin bändikämpän hämärissä 1990-luvun puolivälin tienoilla. Bändi soittaa aika kovaa ja rytinällä. Vaikea uskoa, että ihan akatistoskin on heille laadittu … (Kuvatoim. huomio ) Kuva: hollilla.com

Tapahtumain yö oli vasta alkuillassa, kun kirkosta purkautui väkeä. Siellä oli toimitettu Kiitosakatistos.

Kustaava, Jorma, Leo ja Leon ystävä etsiytyivät kirkonläheisen kahvilan terassille nauttimaan jälkitarjoilusta.

”Upeaa laulua!” henkäisi Leo ensimmäisenä.

Jorma myhäili. Kustaava kuunteli, mitähän Leon vieras sanoisi. Hän kun kuulemma opiskeli yliopistossa humanistisia aineita.

”Miltä ajalta tuo teksti on?” vieras kysyi.

Jorma ja Leo katselivat Kustaavaa sennäköisinä, että selitä nyt, kun olet kielten maisteri.

”Se on tietääkseni venäläisen metropoliitta Trifonin kirjoittama vuodelta 1929”, sanoi Kustaava.

”Ja suomeksikin saatu”, totesi filologivieras.

”Siitä on itse asiassa kolmekin suomennosta, kaikki tältä vuosituhannelta”, vastasi Kustaava.

”Jaaaa”, huudahti Leo.

”Ai jaaa”, oli Jorma aikonut sanoa, vaan ei ehtinyt.

”Mutta kirkolliseen käyttöön hyväksyttyjä on vain tämä, kaikkein uusin”, selitti Kustaava.

”Yksi asia mulla pisti korvaan”, sanoi Leon ystävä.

”No?” sanoi Leo kulmiaan kurtistaen, ikään kuin ihmetellen, mitä se nyt.

Kustaava tarkkaili vierasta kiinnostuneena.  Jormakin nosti katseensa viinilasista.

”Että paha henkikö se tutkijanaisia innoittaa?” aprikoi vieras hymyillen.

”Mitenkä niin?” töksäytti Leo.

Kustaava odotti jännittyneenä.

”No siten niin, kun suomennos käyttää sukupuolineutraaleja sanoja taiteilija ja runoilija ja mainitsee heidät Pyhän Hengen innoittamiksi, mutta sanoo Pyhän Hengen innoittavan tiedemiehiä”, huomautti Leon vieras.

”Ei tuommoiseen kannata tarttua”, väitti Jorma.

Leo ei sanonut mitään.

”Mutta olisihan taiteilijan ja runoilijan rinnalle ollut yhtä sukupuolineutraali sana tutkija”, perusteli vieras.

”Mainio havainto”, totesi Kustaava ja jatkoi: ”Vaan onhan sentään jotain, että hyväksymällä tekstin jumalanpalveluskäyttöön piispatkin ovat myöntäneet, että Pyhä Henki se innoittaa taiteilijoita ja kirjailijoita, sukupuolesta riippumatta.”


Esko Karppanen

Tilaa

Subscribe to our RSS feed and social profiles to receive updates.

Kommentointi on suljettu.

%d bloggers like this: